语音教学的难点、重点
(一)声母教学中的难点、重点
清浊与送气不送气的问题
汉语中的塞音与塞擦音都是清音,但每组(共六组)都有送气与不送气的对立。(b„p‟/p„p‘‟,d„t‟/t„t‘‟,g„k‟/k„k‘‟,j„ʨ‟/q„ʨ‘‟,z„ʦ‟/c„ʦ‘‟,zh„tʂ‟/ch„tʂ‘‟)
英语的塞音与塞擦音每组只有清浊的对立,而无送气与不送气的对立。(„b‟„p‟/„d‟„t‟/„g‟„k‟/„ʣ‟„ʦ‟/„ʤ‟„ʧ‟/„dr‟„tr‟)英语中的轻辅音有时送气(„p‘‟ „t‘‟ „k‘‟),但与不送气音是同一音位的条件变体,不区别意义,而且送气音的气流比汉语的送气音要弱得多。
加上字母的雷同,容易造成以英语为母语的学生经常把汉语的不送气清音发成浊音,把送气清音发成不送气清音的问题。
解决办法:首先,告诉学生这几个汉语拼音字母跟英文字母的读音不同,汉语中无清浊对立,只有送气与不送气的对立;然后,发音示范让学生体会清音与浊音、送气与不送气的差别;最后,指点学生加大气流发好送气音,并控制声带振动,发好不送气清音。 zh组声母与j组声母的问题
汉语中的zh \\ch \\sh \\r 和j \\q \\x 7音在英语中没有,但英语中有一组十分相似的音„ʤ‟„ʧ‟„ʃ‟。
zh组音是一组舌尖后音,发音时舌尖上翘接近前硬腭。
J组音是一组舌面前音,发音时,舌面前部接触上齿龈与前硬腭,嘴唇稍扁。
英语中的„ʤ‟„ʧ‟„ʃ‟是一组舌叶音,发音部位恰好介于舌尖后音与舌面前音之间,发音时,舌叶靠近齿龈,双唇稍向前突出。
错误:以„ʤ‟„ʧ‟„ʃ‟音代替zh组和j组音。
解决办法:让学生体会这三组音在发音时舌与腭不同的接触点。可用舌位图、手形演示等直观的方法帮助学生理解,并反复练习加以巩固。
h和f的问题
汉语中的h„x‟是舌根擦音,发音时舌根要抬起与软腭发生摩擦。 英语中的h„h‟是喉擦音,发音时气流在口腔里不受任何阻碍。 错误:以英代汉
教法:对舌根与软腭的摩擦要适当夸张。
h的问题在以日语为母语的学生中也常出现。日语中的h也同样是一个喉擦音。
日语中的„ɸ‟是双唇擦音,发音时双唇撮拢吹气。
汉语中的f„f‟是唇齿擦音,发音时上齿轻碰下唇形成夹缝而摩擦发音。教学时强化学生发音时上齿接触下唇的动作。
(二)韵母教学中的难点、重点
单元音韵母教学
a 汉语中的a有三个音位变体,分别是前a、央a、后a,开口度由小变大,舌位由前到后。
英语中只有一个长元音„a:‟,与汉语的后a发音相当。
错误:以英语为母语的学习惯于用英语的a代替汉语的三个不同的a.解决办法:用夸张的方法向学生表明这三个因素的区别。 o 汉语的o比英语的o开口度要小一些,舌位略前。
汉语中的o只能跟b、p、m、f四个辅音相拼,而且实际发音中,o和辅音之间由一个半元音„w‟存在。
解决办法:汉语的o不必单教,可来连同前边的辅音一起教,让学生先发bu、pu、mu、fu,在发音过程中把嘴张开一点,就成了bo„pwo‟、po„p‘wo‟、mo„mwo‟、fo„fwo‟。 e 汉语中的e 是一个后半高不圆唇元音。
英语中的单元音„ə∶‟和„ə‟是央中不圆唇元音,发音时,比汉语的e舌位偏前些。
用带音法,让学生先发o,舌位保持不变,然后由圆唇变扁唇。 u 日语中的„ɯ‟是舌面后、高、不圆唇元音,发音时,嘴唇前突,不圆唇,肌肉松弛。
汉语的u是相同发音部位的圆唇元音,发音时,嘴唇前突,圆唇,肌肉紧张。 解决办法:让学生将双唇用力撮成圆形即可。 ü
英语和多数其它语言中都没有这个音,所以大多数国家的学生发不好。 教学时采用带音法,用i或u带出ü.先发i,舌头不要动,然后圆唇。先发u,嘴唇不动,然后舌头由后向前移。
教学时还要跟学生讲明ü的拼写规则(j、q、x后边的u是ü),并在实践中注意提醒学生。
-i 汉语中的-i„ɿ‟只出现在z、c、s之后,-i„ ʅ ‟只出现在zh、ch、sh之后。
错误:容易发成„ ə ‟。
解决办法:不必单教,先教会前面的辅音,让声音拖长,即可发出„ɿ ‟和„ ʅ ‟。给学生强调辅音发出后舌头不要动,否则,舌尖一动,元音就变了。
er 汉语中的卷舌元音。
以英语为母语的学生发这个音并不困难,只是听起来有些生硬,原因是卷舌过早,只要告诉学生舌头慢慢卷起即可。
以日语或者韩语为母语的学生在发这个音时缺少卷舌过程或卷舌不到位,发音接近央„ə‟,教音时只要强化学生的卷舌动作即可。
复元音韵母
汉语中有大量的二合、三合复元音韵母,与单元音韵母发音不同,复元音 韵母的舌位动程变化是滑动的,即从一个元音逐渐滑动到另一个元音,气流不中断,中间无明显界限。
问题:动程不足,即舌位没有真正地从一个元音滑向另一个元音,而且往往缩短舌位动程,反映在听觉上,会使人有复韵母单韵母化的感觉。如ou发得像„o‟„ ɔ ‟,uo发得像„u‟。
解决办法:训练学生发音到位,要针对每个复元音构成及其发音起讫情况多训练,特别是训练韵腹发音的准确。
汉语拼音方案中的iou、uei、uen三个韵母前有其他辅音时,用简式iu、ui、un。
学生发音时容易丢掉主要元音,听起来像张不开嘴。
教学时,应首先讲明汉语拼音规则,并经常提醒学生不要忘记中间的主要元音。
带鼻音的韵母
汉语有前后鼻音韵母,基本两两相对。
外国学生常常将两者相混,“银”发成“迎”;“京”发成“金”。韵腹越小 错误率越高,en和eng,in和ing两组前后鼻音对很多留学生都是很难掌握的。
原因:母语的负迁移;许多学生没有弄清楚前后鼻韵母的真正差异,因而 长期无法正确发音。
方法:适当夸张或拖长两个鼻韵母。
(三)声调教学中的重点、难点
汉语是有声调的语言,声调具有区别意义的作用,而且给汉语增加了音乐性。
声调是外国人学习汉语的最大困难所在。外国人说汉语时的洋腔洋调多半是声调不对。
声调教学是比声母、韵母教学更难的难点和重点。
困难:二声升不上去、四声降不下来、三声不会拐弯。 顺序:
一、
四、
二、三
第一声对大多数学生来说不难,它是高平调,可以起定调的作用。
第四声降不到位的原因往往是起调过低,所以先学一声再学四声可避免这一问题。(英语为母语的学生可通过夸张英语中的降调来学四声)
第二声的困难是起调过高而上不去,所以可用第四声带第二声来解决。(用一些四声加二声的词或词组进行练习。)
第三声不会拐弯的主要困难是“全三声”(调值214)的发音。其实“全三声”在实际实际语流中出现很少,更多时候我们用半三声(211或212)较低平,相对容易些。所以很多人主张先学半三声,然后在强调的时候拉长一下,自然就成了全三声。
掌握声调除了靠模仿,还必须靠记忆。初学阶段,教师必须给学生强调声调是汉语音节的一部分。每个音节都有一个声调,每个词都有固定的声调,声调变了,词也就变了,所以要记住一个词必须记住这个词的声调。
语流教学中也要重视每个词的声调教学。