学习成果
1)教学试验目标:
本项目依托广外大校园网运行的Blackbaord平台,建立了口译训练专题学习网站。我们希望网站的运用能够达到以下目标:
-教师在课堂上主要讲解、示范技能和评估标准,利用多媒体课件和网络视频资料替代教师的原语发言人角色,从而改变训练中师生的主从位置:教师可从繁多的角色中抽身出来集中精力指导训练。
-利用评估系统监控训练进度,促进师生互评、学生自评等多种形式增强评估效用,提高训练质量。
-网站的使用能够解决口译课程时间少,训练需要时间量大的问题。
-学习网站系统不但给学生提供大量训练机会,还提供了不同训练阶段,不同语言程度、不同知识难度的练习,使学生在课堂上了解技能原则,技能操作、评估标准后进入训练,能够利用口译专题学习网站拓展训练的空间,可根据自身的情况选择适合的练习,增大训练量,使课堂教学与课下训练成为统一的训练体系,从而大幅度提高学生的训练效果。 -网站提供的交互平台可让学生需要时得到教师的指导。
-学生在模拟训练中,利用网络资源自己组织专题材料,召开新闻发布会、讲座、访谈等活动,亲身体会发言人、听众与翻译的交际感受,从中检验能力、发现不足、增强现场意识和职业责任感的培养。
2).试验对象
鉴于口译训练专题学习网站以法语训练区的建设为项目先导,我们的教学实验主要针对的是广东外语外贸大学西方语言文化大学法语系的学生。法语系口译课设置于本科四年级(一学年,2006年开始改为三年级下学期至四年级上学期),硕士研究生(一学期),博士研究生(一学年)三个阶段,研究生两个阶段的课程为“口译理论与实践”。为了便于教学试验活动的进行,我们选择了2001级法语专业本科生作为试验对象。
人数:53
时间:2005-2006学年(2005年9月-2006年6月)
3)试验手段
我们主要采用练习量比较、成绩对比和效果调查的方法进行实验,其中对比法采用统计手段,调查法则采用问卷和口头采访的方式。
练习量比较:
以2001级学生在各个技能训练阶段的课堂、课外练习量与未使用互动式训练模式、口译训练专题学习网站的往届学生的练习量作比较。
成绩对比:
以2001级学生的各阶段考试、考核成绩与往届未使用互动式训练模式、口译训练专题学习网站的学生的成绩进行对比分析。
效果调查:
以给教师与学生发放问卷和口头采访的方式调查学生对网站使用的反馈情况,从中分析网站使用在训练中起到的效果。
4).试验分析
练习量比较:
课堂练习量:
2001级学生与未使用互动式训练模式、口译训练专题学习网站的往届学生的练习量之比:2:1
课外练习量:
2001级学生与未使用互动式训练模式、口译训练专题学习网站的往届学生的练习量之比:4:1
成绩对比:
各个阶段技能考试、考核成绩对比显示,01级学生的成绩均比往届学生高。下面仅举期末考试为例。
2001级学生一个学年口译课期末考试成绩
时间成绩比重(%)
第一学期及格率优秀良一般及格不及格
第二学期
2001级100/1005.6/1.853/5234/347.4/110/0
1999级93/904.5/2.127/23.443/27.625/366/10
1998级95.6/95.6/4.532/4550/2318/274.5/4.5
效果调查:
本项目组给01级学生共发放了53份问卷,回收52份有效答卷,问卷有效率达98.1%。问卷共有8项标准,每项从1到5分共分5个选择,分数越高,满意程度越高。问卷信息:
(1)网站模块编排效果:12345
0210364
(2))教学资源的利用效果:12345
0311371
(3)网站提供的练习量:12345
0020302
(4)评估系统的使用效果:12345
0828142
(5)网络互动效果:12345
0025252
(6)网站作业效果:12345
0022282
(7)专题基本知识的利用效果:12345
000493
(8)学习资源的使用效果:12345
0018322
统计结果:
8项标准1分为0,2分最高得分值为8,约占52份问卷的15%(标准4),其余多为0。8项标准普遍得分最高是4分,最高选择人数为49,约为总数的94%,最低14人,约为总数的27%),其次是3分,最高选择人数为28人,约为总数的4%,最低0人。统计结果表明绝大部分学生均满意或比较满意网站的使用效果。
对任课教师和学生的口头采访也表明了用户对网站使用均表示满意或基本满意。