人人范文网 范文大全

翻拍资料

发布时间:2020-03-02 12:22:23 来源:范文大全 收藏本文 下载本文 手机版

旧壶灌新酒资料

旧壶灌好酒:成功案例 电影:

1《查理》和《巧克力工厂》2005版vs1971版

1971版我们译成《欢乐糖果屋》(Willy Wonka and the Chocolate Factory),主演是:吉恩·怀尔德(Gene Wilder),是60-70年代一位有名的讽刺喜剧演员。2005版导演是蒂姆伯顿,主演是约翰尼戴普。如果从艺术质量和翻拍新意上看,2005版算是翻拍片里的成功之作,但是最大的缺点,它已经算不上是儿童片了,想知道什么才是儿童片,看看1971版。有人说,如果想看真正纯粹的儿童片,往几十年前找,因为现在的都是“伪儿童片“——给成人看的。 两个版本最大的区别,第一便是色调。老版明艳而温暖,永远都是那么阳光灿烂,结尾更给人一种童话般的感觉。而新版,很多的暗色、灰色、黑色,永远都是阴沉沉的冬天。

2《红龙》(Red Dragon)1986年版vs2002年版——《沉默的羔羊前传》

1986年版原名叫Manhunter,主演是CSI里的Griom。本片中他已经显出了不少日后犯罪鉴定专家的风采,而且更加年轻英俊潇洒博学多情,不过想想他还要经过14年才能闻名天下,实在让人感慨万千。这个旧版当年也算比较有名,但跟后来的《沉默羔羊》相比,声势影响都大为逊色。

新版却是高手云集,跟旧版的一众当时还属无名的二三流演员相比,表演水平绝对不是一个档次——这里并不是说旧版演的不好,只能怪新版演的太好了。可见这种电影,故事情节固然很重要,但请知名演员助阵也更是一大看点,所以,《少年汉尼拔》的反响远不如前三部也在情理之中。

实际新版《红龙》的成功关键还是演员 值得一提的是 新版红龙中 巩俐担当女一号 在抓住国内观众这一点上 起到了很大的作用

3《金刚》1933年版vs1976年版vs2005年版

在世界经济重新进入萧条时期的今日看这部电影,我不能不说还是1933年版更能反映大家今日的心态——恐慌忧虑不知所措。这个版之所以备受推崇,就是因为它给后世电影带来的巨大而深远的影响。

1976年版开始,故事增加了朦朦胧胧的浪漫色彩,金刚被抹上了些许人性色彩。

2005年版,这种人性色彩变得更加明显,悲剧意味也更加强烈。此外,彼德杰克逊导演在剧情寓意,画面意境上也做了相当成功的延深。至于演员,我觉得最佳表演奖应该授予那个大金刚,打动了多少人的心。

成功原因:科学继续的发展 使得金刚在凶猛中更待一些无奈

4《真实的谎言》(法版La totale)

法国版:1991年 主演:蒂埃里·莱尔米特

美国版:1994年 导演:詹姆斯卡米隆,主演:阿诺史瓦辛内格

我们上面讲,法国人可以拍动作片,但是动作大片,有谁能争过老美?何况那还是大导卡麦隆和大腕施瓦辛格。

布景上,法国情报机关实在是简陋,动作设计、武器装置都是小打小闹。没有探戈,没有马追摩托车,没有性感坏女人(法版只是个迷人的花瓶),没有导弹,没有鹞式,男主也没有阿诺那般肌肉男,对手也不是恐怖组织而是国际贩毒集团,因为人家根本就是想拍个家庭喜剧性的间谍片。

不过,除了动作包装,美版的内容尤其里面的笑点与法版完全一样,假特工也是个卖车的,老婆在审讯室里也是最后气得砸玻璃,到饭店执行任务把衣服正反掉过来一穿就能显得很性感,枪脱了手在楼梯上胡乱扫射。有一个小不同的就是法版男主一家是四口人,老大是个儿子,也是从监视器里被发现偷钱,行踪可疑,惹得老爸假公济私动用飞机汽车追踪,结果发现儿子参加的是个摇滚乐团。

假如没有美版,法版多半已经早已如石沉大海了。如果一定要说法版有优于美版之处,只能说法版男主的演技自然要优于阿诺,而且比较接近现实中的间谍形象。

5《闻香识女人》

意大利版:1974年 主演:维托里奥·加斯曼

美国版:1992年 主演:阿尔帕西诺

看过原版之后,感到深深的失落。在这里,你看不到美版那些曾经让你感动的亮点,没有探戈,没有法拉利,没有最后那番让人激动不已的陈词;你更看不到阿尔帕西诺的斯雷德中校那翩翩的绅士风度和近似英雄般的人格魅力。

在意版里,法乌斯托上尉身上有着太多“暗点”,喜欢大笑(笑的样子却很吓人),而无人处却低落发呆,情绪大起大落,言语刻薄,与人言谈稍有不合即便对方是老人也挥手动粗。为人随意,一路坐的都是火车,住的是小饭店,用餐也都是小餐馆,夜晚还要去声色场所消遣一番。喜欢与女人调情花柳一番但拒绝一份纯洁之爱。是的,一种失落。好像一个心目中的英雄突然坍塌,眼前的是全然陌生的一个普通人。你忽然意识到,那其实才是一种真实的人性和真实的人生,一个准备走向生命终点的孤独者的真实内心写照。

男主维托里奥·加斯曼是意大利著名演员,他凭此片精湛的演技成为当年戛纳影帝,该片也曾获得奥斯卡最佳外语片提名。

对于美版,欧美存在着不同见解。老美认为新版的改编为影片增加了一种魂,一种精神,而欧洲人则比较淡漠不屑,认为那恰恰是好莱坞最擅长的将美国精神、价值理念和爱国主义宣传以电影方式向全世界灌输的游戏。

6《保持通话》

原作《一线声机》所过于显示科技手段而淡漠了人性基因的缺点,在《保持通话》中将被强势修缮并弥补,而且,《保持通话》中所揉入的悬念更足、人物够多、情节也够刺激,几乎是让人在影片一开场后便直接进入到了状态,投入到那生死游戏当中,欲罢不能。即使你看过原片,不到最后一分钟你也仍旧猜不到结果,仍然无法预料到谁才是幕后的真凶。可见,导演铃木胜的功力强大

加之其中大S可圈可点的表演 保持通话,还是国内翻拍少有的成功案例。

电视剧:

1《回家的诱惑》翻拍韩剧《妻子的诱惑》 《回家的诱惑》在湖南卫视播出之后,一举获得收视最高,这部电视剧可以说是翻拍的最高境界。

克隆1

小三+劈腿+妻子的复仇

2009年,韩国女星张瑞希主演的韩剧《妻子的诱惑》在韩国首播时曾风靡全国,创下了40.6%的高收视率,并引领韩国一系列“复仇剧”风潮。《回家的诱惑》前几集播出后,不少观众发现,该剧简直就是1∶1抄袭《妻子的诱惑》――《回家的诱惑》讲述一位富家儿媳被最好的朋友抢走了丈夫,又险些被丈夫害死,死里逃生的她决定“改头换面”介入前夫的生活,进行复仇„„这些剧情脉络与韩剧《妻子的诱惑》如出一辙。

克隆2

台词主题曲都似韩版 【主持人可唱一下主题曲】

如果说剧情“雷同”还能以“经典再现”安慰观众,那么台词与主题曲《无法饶恕》只做了“中韩互译”,原封不动照搬;主人公名字完全不改变还是“世贤”“品如”“尚恩”;家居设置、人物发型都和《妻子的诱惑》相似到百分之八十的程度,实在就让人有点“是可忍孰不可忍”了。“如果是这样,我们何不去看韩剧版?”是不少观众发出的呼声。 克隆3

脸上痣的位置都差不多

细心的网友发现,该剧选角是完全按照韩剧版人物的相貌来的,甚至有人发现,饰演女主角的秋瓷炫脸上的一颗痣的位置都与张瑞希一样,可谓“克隆”到了最高境界。

《回家的诱惑》成功原因: 1 韩国籍演员的介入:

《回家的诱惑》女主角是来自韩国的秋瓷炫,本就是韩剧翻拍,使《回家的诱惑》提前在人气上就聚集了不少,无论是韩国的粉丝还是中国的,对韩剧的迷恋程度都是上升趋势,因此,外籍明星的加入也让《回家的诱惑》增添了不少的“洋气”。

2 翻拍剧情曲折复杂,故事好。

《妻子的诱惑》在韩国已经是大播特播了,并且由此产生了一股“复仇热”,翻拍此剧可以说是赶得上潮流,翻拍到了风口浪尖。 3 既然要翻拍,就要翻拍到位。

《回家的诱惑》无论是在内容上,形式上,场景布置上,演员甚至是剧中人物名字上,都可以说是“模仿”得淋漓精致,有些剧集在翻拍上还要加入一些自己的元素,结果得不偿失,既然原来的那么受欢迎,我们就翻拍透彻,不冒险,稳赚!

2《爱上女主播》翻拍韩剧《爱上女主播》

由华谊兄弟天影视、浙江卫视联合制作的中国版《爱上女主播》,在未开拍之前就已传至韩国,原主演张赫、蔡琳的加盟更在韩国引起极高关注和讨论。韩剧《爱上女主播》(又名《夏娃的诱惑》)十年前播出时可谓红遍了东南亚,至今仍是观众心目中的韩剧经典。今年华谊兄弟天意影视联合浙江卫视翻拍的中国版《爱上女主播》,因张赫、朱丹、杨谨华、吴健、林保怡、蔡琳等强大的主演阵容,以及对原版韩剧在内容上进行的颠覆性改动、再创作,自3月底开机以来即在中国内地和韩国引起极大关注和热议。 成功原因:

1 原主角的启用:在中国版《爱上女主播》中,原版韩国籍的演员张赫、蔡琳都做出了精彩的演出,这是一个经典的传承,让受众在还为接受新剧集的时候有一个过渡,而在剧集上也有回顾经典和再次创新的承接,显得自然。

2 新人的大胆启用:中国版的《爱上女主播》有浙江卫视的当家主持朱丹担纲演出,这可以说是她的第一次尝试,也可以说是本色演出,而且看惯了朱丹主持,真不知表演怎么样?

旧壶灌糟酒:失败案例: 电影:

1《龙凤配》(Sabrina)1954年版vs1995年版

翻拍这个老版,说好听点叫勇气可嘉,说白了就是吃饱了没事干。当然,就像本文开篇提到过的,看看彩色版好歹总是养眼一些。

旧版的导演比利怀德,主演亨弗莱鲍嘉、奥黛丽赫本,新一代很难撼动。据说男主原来定的是加利格兰特,最后一刻才定的鲍嘉,真是不明白为什么要改主意。而鲍嘉也老大不喜欢赫本,因为他希望他的劳伦巴考尔来演。不过我觉得鲍嘉还是太“硬气”了点,哈里森福特还显得稍微温柔一些。

新版女主朱丽娅·奥蒙德,很多人大概更熟悉她的《燃情岁月》吧。用现在的说法,她属于那种“气质型”美人,不过就单论气质,跟赫本也是差得老远。她戴眼镜的时候,让我老想起朱丽叶比诺什,当她大笑的时候,又让我想起吉娜戴维斯。刚才就说过了,翻拍这部电影就是一种勇气

问:谁能超越那个经典的不能再经典并且经典至今的奥黛丽赫本

2《人猿星球》1968版vs2001年版

旧版无需多讲,唯一的缺点就是叙事上比较沉闷,但是它刻画的那几个角色却给人很深的印象,查尔顿·赫斯顿的魅力更让人难以忘怀。结尾也堪称影史上最触目惊心,意味深长的一幕。

新版,化妆特效自然生动逼真得多,缺陷就是故事搞得非常复杂化,人类社会、猿类社会一大堆放在一块儿讲,猛一看像《Survivor》+《Lost》+花果山,让人眼花缭乱,就跟那些飞来蹦去的猴子一样,整个电影最后弄得不知道究竟想讲什么。特别是那个结尾,旧版是点睛之笔,新版就是添足,大概觉得故事搅和的还不够,再添点乱——如果一定要看过原著才能看懂这个电影,那么这个东西只能是失败之作。蒂姆伯顿大导,编故事还是不要想得太多才好。

3《原罪》(法版《密西西比美人鱼》)

法国版:1969年,导演:特吕弗 主演:凯瑟琳丹纽芙,让贝尔蒙多

美国版:2001年,主演:安吉丽娜朱丽,安东尼班德拉斯

希区柯克给世界电影人的影响何其大,上面的法版《12只猴子》就是导演克利斯马克向希氏的致敬片,给他灵感来源的就是那部《迷魂记》,而特吕弗也是同样受希氏这部影片影响而创作了本部电影。所以,不由让人联想,如果希区柯克拍这部片子会是什么样?

原著是一部美国悬疑小说,后来法国人改编成电影,n年后美国人又捡了回来。

坦白说,这不是特吕弗最好的作品,但是影片中的悬念感表现得却十分到位。最给本片增加亮彩的是优雅迷人的凯瑟琳丹纽芙,实在赏心悦目,火边倾情那一段,更是宛如女神。特吕弗的确很会打造他的女主角们。

冲着法版的大卡司,翻拍它绝对是“勇气可嘉”。美版令人瞠目之举就是将其打造成了情色版,而且尺度超级大胆。但是,这种电影不是什么人都能拍的,导演的水准不同,影片档次就会有高低。本片的导演就属于那种不太会处理细活的一位,导致一些本可以用较为唯美方式展现的画面搞出来的效果与那一类片子只有半步之遥。真是可惜了两位演员。另外,悬疑情节过于离奇,已经接近肥皂剧水平,真真假假虚虚实实,特别是那个结尾,把故事和人物弄得支离破碎,这才是它最让人诟病的地方。

4《香草的天空》

西班牙版:1997年,导演:亚历桑德罗·阿曼巴 主演:佩内罗普克鲁兹

美版:2001年 主演:汤姆克鲁斯,佩内罗普克鲁兹

与上述众多外语翻版片相比,这部美版大概是最倒霉的一个,因为不少人都看过原版,所以,它也就经常被拿来与原版比来比去,更何况女主角都是同一个人。

这个故事比较让人眼花缭乱,虚幻与现实,梦境与真相,交叉重叠一起。不知为什么,我觉得西班牙版看得还明白些,再加上男主因为是新面孔,所以很容易看下去。靓汤的美版反而觉得比较晦涩,大概是因为这一位总是摆着幅莫测高深的面孔,由于众所周知的原因,他的电影总是被影评家们批得一无是处。

5《幸福的黄手绢》

日本版:1978年 导演:山田洋次 主演:高仓健,武田铁矢,桃井薰,倍赏千惠子

美国版:2008年 主演:威廉赫顿,克里斯汀·斯图尔特

这是一个简单而动人的故事。

70年代的《纽约邮报》登载了一个叫《回家》(Going Home)的故事:长途车上,六个年轻的大学生发现同行的一名男乘客一直沉默不语,不吃也不动,激起了强烈的好奇心。在六人的轮番热情的攻势下,那名男子终于开了口。原来他是一名假释犯,释放前曾写信给妻子:如果她已另有所属,他可以理解;如果她还愿意他回去,就在镇口的老橡树上系一根黄丝带,他会下车回家;如果没有黄丝带,他就不再去打扰,随车离去。汽车越来越接近目的地了,同行的人们都紧张地往窗外看,除了那位男子„„突然间,六个大学生尖叫一片,连蹦带跳:远远望去,镇口的老橡树上挂了几十上百条黄丝带,这些黄丝带像欢迎的旗帜迎风飘扬„„

当年的日本版不知感动了多少人,片中的四个人物都给人很深的印象,那对儿一路上不时斗嘴的活宝更令人发笑。

美国版,比较有意思,至今没有公演过,连个DVD版也难找。也难怪,欣赏这么节奏缓慢需要细嚼慢品的玩意儿,也实在难为了老美。它现在倒是日益受到瞩目,这自然要全拜当今偶像大热克里斯汀。不过,威廉赫特也的确功力不凡

6《午夜凶铃》

日本版:1998年 主演:松岛菜菜子,真田广之

美国版:2002年 主演:娜奥米华兹

恐怖片基本上都是由年限的,也就是它只能唬一代人,对于已经看惯了新式恐怖片的下一代来说,已经不起什么作用了----尽管这些新式恐怖电影正是从当年那些老片衍生而来。我前面介绍的众多恐怖片即是如此。

《午夜凶铃》也同样会遭此命运。新一代的第一句必是:“录像带是什么玩意儿”?电视里怎么会爬出个人来,人干嘛傻坐着,居然还打不过一个小女孩,电视为什么放在桌子上而不是挂在墙上....诸如此类,反正归根结底,一点都不吓人嘛。

无论如何,这部电影当年确确实实吓倒了我们。于我,那个最恐怖的一幕我至今都没有勇气去看,尽管电视里经常重播美版,我每次都下定决心不去换台,可最后还是逃掉了,更愿意看那个《惊声尖笑》的模仿搞笑。

从恐怖感来说,日版要胜于美版。我以为这与日本人的表演方式有关。因为日本演员其实也包括所有东方演员,面部表情不像欧美那么生动,没有一种让人放松的感觉,当然文艺喜剧片表演不在此列。所以尽管两个版本相似度极高,但是那种诡异恐怖的气氛却强于美版。

7《触不到的恋人》(The Lake House)

韩国版:2000年 主演:全智贤,李政宰

美国版:2006年 主演:桑德拉布鲁克,基诺里维斯

美国电影是很能煽情的,但比起亚洲电影,那就是小巫见大巫了。这是一个诗一般的故事,温暖但清凉。虽然我很喜欢基诺里维斯和桑德拉布鲁克的再次搭档,但对于这种近似中年版的爱情故事,总觉得还是青年版更让人舒服。虽然取景也非常迷人,但总觉得韩版更有诗意。

不过对于韩版的画面,我觉得太过精致以致少了几分自然,角度有时候也显得过于刻意,效果弄得其实有些像MTV。不少韩国电影都非常注重画面的色彩,但自然更为重要。《春夏秋冬又一春》算是稍好一些,再多一分就过了。

8《我的野蛮女友》

韩国版:2003年 主演:全智贤,车太贤

美国版:2008年 主演:伊丽莎·库斯伯特

韩版何其精彩,美版却是如此索然无味,除了中央公园被拍得如此浪漫景致。其实如果美版女主如像韩版那样当众给男主来几个老拳,这种美丽的野蛮霸道老美也会同样喜欢。可惜,那精彩一幕被再现得如此无聊,变成实实在在的“Dumb Blonde”。

电视剧:

1《一起去看流行雨》翻拍《流星花园》

2001年《流星花园》火遍了大江南北,十年后,湖南卫视再次重新启动,开始投资翻拍《一起去看流星雨》,而且是一下子翻拍了两部,新的演员,不变的剧情,关注度够高,但是翻拍的效果可是不敢恭维,得到的评价更是惨不忍睹,虽然湖南卫视力挺这些年轻的演员,但是不得不说,这部剧的翻拍可以说是很失败。

失败原因:

1 演员问题:和原版相差太多,虽然性格举止模仿《流星花园》,但是《一起去看流星雨》的演员却本身不具备那种特质,只是硬性的演出,和原剧相比,演员就让人失望透顶。

2 造型问题:俞灏明饰演的原版的“花泽类”,造型着实让人雷了一把,衣服不华贵,校服太普通,造型又愁,虽然力求清新自然之风,但是不得不大说,还真是不好看。

2《丑女无敌》翻拍《丑女贝蒂》

老土的造型、夸张的表演、无孔不入的隐形广告,让国产电视剧《丑女无敌》一面世就成为收视和争议的双重焦点。翻拍不该是低级模仿。《丑女无敌》翻拍自美国热播电视剧《丑女贝蒂》,并进行了本土化“改造”。剧中,中国“丑女”林无敌是一个任职于广告公司的金融学硕士,戴着黑框眼镜,紧箍着牙套,梳着上世纪80年代尚可奉为风尚的零乱的麻花辫,穿着不合时宜的服装,动作、表情都很夸张。在《丑女无敌》之前,很多国家也都有不同的“丑女”版本。“美版的丑女贝蒂尽管每天收拾得干干净净的,依然显得又土又难看。而林无敌的‘丑’实在是掩饰不住‘刻意’的痕迹。她的发型不是老土,是邋遢„„猛一看让人感觉像是垃圾婆,这样的形象和她家里宽敞明亮舒适不失雅致形成鲜明的对比,很难让观众信服。”

失败原因:

1 演员矫揉造作,表演浮夸:《丑女无敌》中“无敌”的造型暂且不说,就是那夸张的表演就足以叫人难以接受,可能是为了达到搞笑的夸张效果,但是生活中的幽默往往不是通过这种浮夸的表演来传递的。

2 剧情不吸引人,第二部更甚:男高管爱上女秘书,关键还是个特丑的女秘书,放在现实中也太不可能了吧,在第二部中,更出现了第三者,这种两男争一女的喷血剧情,服了!

电视节目

《中国达人秀》首先,中国达人秀不算是抄袭 因为花钱买了版权 其次,钱也没算白花

达人秀节目的成功源于英国

同样的赛制 同样的评委编排 甚至样子也有几分相似

至少周立波比三爷二太多了

然而中国达人秀

主打了情感牌 或许是因为东方是一个充满着情感故事的过度

来到中国

达人的关键成了你的故事是不是精彩 是不是催泪 是不是理智

电视相亲节目

关于国内找对象节目的再度风靡各大频道的起始是这样的

湖南卫视此与战略合作伙伴英国Fremantle公司进行模式版权合作,正式引进购买了其国际经典电视交友节目《TAKE ME OUT》中国地区的独家专有版权 从而在湖南推出节目《我们约会吧》 然后 坊间传言江苏人抄袭了《约会》

然后研制出了国内至今为止最强大的电视节目《非诚勿扰》然后 相亲节目 一发不可收拾!!!!好坏不论,重要的是有人需要,有人看。

翻拍现象

DNF翻拍技巧

复旦翻拍东京大学宣传片

社会学角度看名著翻拍

论述题如何看待翻拍现象?

成功的影视作品该不该翻拍

运用辩证法分析名著翻拍现象

四辩演讲稿反对翻拍经典

经典影视剧应该翻拍辩论赛总结陈词

成功作品应该被翻拍 四辩稿

翻拍资料
《翻拍资料.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
相关专题 910中文资料 资料
点击下载本文文档