- 1- 22 -
⑸第五则:孔子严于律己,谈为
人师的条件。(学习态度)
解词。识:记住。厌:满足。诲:教导。何有:有什么。 译句:孔子说:“默默地记住它,学习而不知满足,教导别人而不知疲倦,我有哪一样呢?”
⑹第六则:强调不论何时何地都要向别人学习,同时要有正确的学习态度。
解词。师:指值得学习的人。焉:在里边。从:跟从、遵循。 译句:孔子说:“几个人在一起走,其中也一定有我的老师;选取他们好的东西加以学习、采纳,他们身上不好的东西(自己身上如果也有,则)加以改正。” 分析课文思想内容
第一则:第一句启发人们爱好学习,从学习中得到乐趣。只有按时温习所学的知识,才能掌握所学的知识。第二句倡导学友之间相互学习、探讨、激励,以便增长知识,这是学习的扩展。好朋友共同探讨学习中的问题,其中也有无限的乐趣,第三句讲学习是为了提高自己的才能,不是为了夸耀,做人要心胸开阔,要有修养,自己的才德不被人了解,不因此懊恼沮丧,这才是道德上有修养的人应有的态度。
第二则:强调“温故”不仅要巩固旧知识,还要“知新”,能有新的理解或发现,“可以为师矣”,是孔子对能做到这一点的人的肯定和评价,表现了孔子对学习中“温故”的一种极为深刻的见解。 第三则:孔子否定了这两种学习求知的方法,前一种会食而不化,不辨正误,更不能融会贯通、灵活运用;后一种流行于空想,浅见寡识,不学无术。使我们领悟“学”是“思”的基础,“思”在“学”中进行,二者不可偏废。
第四则:孔子从两方面解释了孔圉谥号为“文”的原因:一是孔圉天资好而勤奋,二是虚心求教。既肯定了孔圉取得成就的原因,又借题发挥,教育弟子要勤奋好学,虚心求教。
第五则:孔子从严格要求自己出发,提出来个学者或老师应有的学习态度。孔子一生都在“默而识之”,“学而不厌”,“诲人不倦”这三个方面努力实践,但他却如此自谦;“何有于无哉?” 第六则:反映了孔子“不耻下问”,善于向一切人学习,不仅学习他人的优点,同时注意把他人的缺点作为自己的借鉴,以改正自己的缺点。孔子虚心学习又善于学习,所以他知识渊博,成为闻名古今的教育家。
三、总结古文翻译方法。
翻译原则:
1、“信”(忠实于原文,字字落实,句句落实,不随意增减)
2、“达”(表意明确,语言通畅,语气不走样。)
3、“雅”(用简明、优美,富有文采的现代汉语把原文的内容、形式和风格准确地表达出来。)
翻译方法:
1、留(专有名词,人名等照译。)
2、补(补出省略成分,如主语,宾语)
3、删(删去不译的词语)
4、换(把古词换成现代词)
5、调(调整倒装句句序)
6、选(根据上下文,选用恰当的词义)
7、译(译出实词、虚词、活用的词帮通假字)
8、固(固定格式的固定译法)
9、意译(文言文中的比喻、借代、引申,直译不通,用意译)