日语敬语入门总结~ 2014年09月27日 18:16:56 日语学习
尊敬语, 自谦语, 礼貌语 1 尊敬语
尊敬语是说话人对长辈,上司等所有应尊敬的人及其所属的事物, 性质,状态等表示敬意的表达形式。
*お母さんはいらっしゃいますか。 您母亲在吗? *先生はいつお帰りになりますか。 老师什么时候回去? 尊敬语的表现形式有四种: (1) 尊敬动词
*日本語がお上手ですね。どのくらい勉強なさいましたか。 您的日语说得真好啊,您学了多长时间。 *失礼ですが、お名前は何とおっしゃいますか。 对不起,您叫什么名字。 (2) 尊敬语句型 ① お(ご)~になる
ご主人は何時ごろお出かけになりましたか。 毎晩何時ごろお休みになりますか。 ② お(ご)~なさる
そんなにご心配なさらないでください。 早くお電話なさったほうがいいと思います。 ③ お(ご)~です
きっとお父様もお喜びでしょう。 日本語がお上手ですね。 ④ お(ご)~くださる
お忙しいところ、ご出席くださいまして、ありがとうございます。 先生にお会いになったら、よろしくお伝えください。 (3) 尊敬助动词 れる、られる どちらで日本語を習われましたか。 いつお国へ帰られますか。
(4)表示尊敬的接头词 「お」、「ご」、「貴」 以及接尾词「さん」、「さま」、「方」等
*お好きかと思って、ケーキを買ってきました。 *ご家族はどちらに住んでいらっしゃいますか。 *あの方は何を研究されていますか。 *山田さんのおっしゃるように、開始時期はもっと早くしていいと思います。 2 自谦语
自谦语是通过降低自己或自己一方的人,实现向对方表示敬意的一种表达形式。 *この辞書は山田先生に貸していただきました。 这本辞典是找山田老师借的。
*会議室はこちらです。私がご案内します。 会议室在这边,我带你去。 自谦语的表现形式有三种:
(1) 自谦动词
*先月貸していただいた本ですが、もう少しお借りしていてかまいませんか。 *後ほど、お電話するか、お手紙を差し上げます。 回头我给你打电话或写信。 (2)自谦语句型 ①お(ご)~する
お荷物をお持ちしましょう
じゃ、私の知っている店がありますが、ご案内しましょうか。 ②お(ご)~いたす
先生が横浜へおいでになったら、僕がご案内いたします。
この席をお借りいたしまして、皆様の心温まるおもてなしに対し、厚くお礼を申し上げます。
我借此机会,对各位的热情招待表示衷心的感谢。 ③お(ご)~申す 一日も早くご健康になるよう、お祈り申します。 祝愿您早日康复。
お仕事で大きな損失を受けられたそうで、心からご同情申します。 听说您的工作蒙受了很大的损失,我表示由衷的同情。 ④お(ご)~申し上げる
社長に代わりましてご挨拶を申し上げます。 我代表经理向大家表示问候。
皆様のご来訪を心からお待ち申し上げます。 衷心期待着大家的来访。 ⑤お(ご)~いただく
先ほど、田中さんより友情あふれる歓迎のご挨拶をいただきました。私は代表団一同に代わり、心よりお礼を申し上げます。
刚才田中先生作了热情洋溢的欢迎讲话,我代表代表团全体成员表示衷心的感谢。 今日はわざわざお招きいただいて、どうもありがとうございます。 今天您特意邀请我们,非常感谢。 ⑥お(ご)~ねがう
お暇があれば、ご案内願います。 如果您有时间,请带我去。
間違いはないと思いますが、念のためお調べ願います。 我想是没有错,但慎重起见,请您查一遍。 ⑦お(ご)~させていただく
今日はこの機会をお借りして、一言ご挨拶させていただきます。 今天请允许我借此机会讲几句话。
この度、皆様のお世話をさせていただくことになりますので、どうぞよろしくお願いします。 这次由我负责接待诸位,请多多协助。 (3)表示自谦的接头词 「当」、「本」等 *当店 该店、当校 该校 *本社 总公司 3 礼貌语
礼貌语是使语言变得文明,客气,礼貌,文雅的表达形式。 *ご家族の皆様はいかがでいらっしゃいますか。 您的家人都好吗。
*何かご用がございましたら、そのベルを押してください。 您有事的话,请按那个铃。 (1)接头词「お」、「ご」
原则上「お」接在和语词前,「ご」接在汉语词前使用。 如:お酒、お花、お安い、お知らせ、
ご通知、ご紹介、ご案内
但一部分常用汉语词汇以及个别外来语前也可加「お」 如:お電話、お豆腐、お元気、お礼、おビール など *お手紙を拝見し、お困りの様子、お察しいたします。 读了您的信,得知您很为难。
*ご心配を掛けて、申し訳ありません。 真对不起,让您担心了。 (2)礼貌语动词,助动词
*では、遠慮なくいただきます。 那么,我就不客气地吃了。
*本日この品物をお求めの方には、景品を差し上げます。 今天我们将向购买商品的顾客送上一份赠品。 (3)礼貌语名词,代名词,副词,句子。
*本日はたいへんお忙しい中、わざわざお出迎えいただき、誠にありがとうございます。
今天您在百忙之中特意来接我们,真得非常感谢。
*皆様のご来訪を私どもは首を長くしてお待ちいたしておりました。 我们引颈翘首,等待着诸位的来访。
*道中いかがでしたか。さぞお疲れになりましたでしょう。 路上还好吗?一定很辛苦吧。