人人范文网 范文大全

妇产科学双语教学调查及对策建议

发布时间:2020-03-01 16:55:19 来源:范文大全 收藏本文 下载本文 手机版

妇产科学双语教学调查及对策建议

胡燕,朱华,杨孝军,严笑健

(温州医学院附属第一医院,浙江 温州 325000)

【摘要】目的:探讨妇产科学双语教学的现状及对策。方法:采用问卷方式对温州医学院接受妇产科学双语教学的学生进行调查。结果:⑴学生公共英语水平较高,但专业英语学习兴趣不高;⑵双语教学师资与学生的要求间尚存在差距;⑶以英文为主的课堂授课模式受到欢迎。结论:激发专业英语学习兴趣、提高师资素质以及选择适合学生的教学模式是提高双语教学效果的有效对策。

关键词:双语教学;妇产科学

为适应现代医学的发展和国际间学术交流日益频繁的趋势,满足进入国际医疗服务市场的要求,在高等医学院校推行双语教学, 是培养具有较高外语水平和较强国际竞争力的高级医学人才的重要措施。自2008年起,我校在5年制临床医学专业(妇产科方向)及7年制眼科专业的《妇产科学》理论教学中选择部分授课内容进行双语教学,对教学情况及效果进行相关调查,现报道如下。

一、对象和方法

1.教学对象:选择温州医学院第一临床学院2003年级、2004年级7年制眼科专业及2005年级、2006年级、2007年级5年制临床医学专业(妇产科方向)学生作为双语教学对象。

2.教材选择:统一采用科学出版社《Textbook of Obstetrics & Gynecology》:双语版/Alan H.Decherney, Lauren Nathan Original Editors;Di Wen(狄文), Ma Ding(马丁) Chief Editors of Adaptation Edition 作为双语教学教材。

3.授课内容、教师及课时安排:选择异位妊娠、前置胎盘与胎盘早剥、子宫肌瘤与子宫内膜癌、卵巢肿瘤共四个章节作为授课内容,每位教师执教其中一个内容,课时分别为2学时。

4.课前准备:双语课前2周分发双语教学材料,让学生进行课前预习及专业词汇的准备。

5.课堂教学模式选择:由授课教师随机选择课堂教学模式:⑴ 全英文教学(英文课件、英文讲解);⑵ 双语教学模式A(英文课件、英文讲解为主、难点内容辅以中文解释,英文比例50%以上);⑶ 双语教学模式B(英文课件、中英文交叉讲解,英文比例30-50%);⑷ 双语教学模式C(英文课件、中文讲解为主,英文比[1]

例30%以下)。

6.教学状况调查:采用问卷调查方法,每学期双语课结束后分发问卷,采用即发、即答、即收,匿名填写的形式。调查问卷内容包括:学生英语水平、平时英语学习侧重情况、平时英文文献阅读情况、对目前双语教学的看法、课前预习情况、授课教师口语水平评价、课程内容接受程度、双语课对阅读及口语的帮助、适合的课堂教学模式、教学建议及要求,共计10个问题,37个选项,并设一道开放式问题,征询学生的其他建议或要求。以完成所有问题(不包括开放式问题)回答的问卷为有效问卷,共发放调查问卷150份,收回有效问卷150份。

7.统计方法:采用描述性分析方法统计各问题不同选项所占之百分比。

二、结果

1.学生一般情况及英语水平:参与调查的学生40%(60/150)为七年制眼科专业,60%(90/150)为5年制临床医学专业(妇产科方向)的学生。通过六级英语考试者占94.67%(142/150),其余均通过四级英语考试,占5.33%(8/150)。平时英语学习侧重于公共英语者占78%(117/150),侧重于医学英语者占4%(6/150),二者兼顾者占18%(27/150)。平时英文医学文献阅读情况:6.67%(10/150) 的学生经常阅读,51.33%(77/150)偶尔阅读,42%(63/150)从不阅读。

2.双语教学的现状和效果:对目前双语教学的看法,8%(12/150)的学生认为“很有必要”,54.67%(82/150)认为“有必要”,25.33%(38/150)认为“可有可无”,而12%(18/150)的学生认为“没必要”。对课表安排的双语授课,做到课前认真预习并查阅相关英文词汇者占18.67%(28/150),课前仅对教材进行浏览者占44%(66/150),课前未预习者占37.33%(56/150)。对授课教师口语水平的评价:65.33%(98/150)的学生认为“普遍较好、发音标准”,30%(45/150)的学生认为“个别教师较好、其余一般”,而有4.67%(7/150)的学生认为教师“全部较一般”,没有学生评价授课教师“普遍较差”。对双语教学课程内容接受程度,20%(30/150)的学生认为“能很好理解”,75.33%(113/150)的学生认为“基本能理解”,4.67%(7/150)的学生认为“较难理解”,没有学生认为“几乎不能理解”。双语教学对英语阅读及口语有否帮助?认为“很大”者占12%(18/150),认为“一般”占63.33%(95/150),认为“很小”占20.67%(31//150),4%(6/150)认为“没有”。

3.对双语教学授课模式及今后教学的建议:对适合自己的双语教学课堂授课模式

建议:8.67%(13/150)的学生建议“全英文教学”,55.33%(83/150)的学生建议双语教学模式A,26.67%(40/150)建议模式B,9.33%(14/150)建议模式C。对今后教学的建议:28.67%(43/150)建议“增加本课程双语教学课时”,13.33%(20/150)建议“提高授课教师口语水平”,36.67%(55/150)建议“维持现状”,而21.34%(32/150)建议“取消本课程双语课”。在开放式问题回答中,一些学生希望教师能有较高的外语口语水平;希望教师能在课后提供一些答疑或辅导工作;并希望教师能在教学过程中多与学生互动交流等。

三、讨论:

面对学术国际化的大趋势,如何使医学院校大学生在掌握医学知识的基础上更好地掌握专业英语、真正提高其专业英语的实际应用能力是目前医学生教育面临的重要课题,也是培养适应当前医学科学发展人才的迫切需要。2008年9月国家教育部、卫生部正式出台了《本科医学教育标准——临床医学专业(试行)》(教高[2008]9号),在其中的技能目标中明确指出:医学本科生应“结合临床实际,能够独立利用图书资料和现代信息技术研究医学问题及获取新知识与相关信息,能用一门外语阅读医学文献”。重视专业英语的教学以及在专业课程教学中选择部分内容采用双语教学可帮助医学生逐渐达到这一目标。近年来,各大医学院校都在此方面进行了尝试,取得了一些经验。针对我校《妇产科学》双语教学的实践调查结果反映的双语教学现状,我们提出了相应的对策与建议。

1.激发医学生对专业英语的学习兴趣是提高双语教学效果的先决条件:调查中发现,目前医学生的公共英语水平普遍较高,本组资料中通过六级英语考试者占绝大多数(94.67%),其原因除与学生公共英语水平普遍较高外,也可能与我校选择进行双语教学的学生(七年制眼科系及五年制妇产科专业方向医学生)入学条件及素质较高有关。但在对平时英语学习情况调查发现,大部分学生(78%)侧重于公共英语学习,平时经常阅读英文医学文献的只有6.67%,另对课前预习情况的调查发现,做到认真预习并查阅相关英文词汇者仅占18.67%,且有37.33%的学生承认课前未预习;认为双语教学对英语阅读及口语有 “很大”帮助者仅占12%,而多数(63.33%)认为“一般”,还有少数认为“很小”(20.67%)或“没有”帮助(4%)。由此可见,学生对专业英语学习的兴趣普遍不高,学习氛围不浓,不少学生认为双语教学在一定程度上加重了学习负担,没有看到专业英语学习对他们今后发展的巨大帮助,缺乏学习热情。因此,要改善目前状况首先要提高学生对双语教学的认识,可通过[2]

各种途径让他们认识到,打好专业英语学习的基础无论是对毕业后的选择(如出国深造、读研、以及选择科研院所就业等)及满足未来工作中的需要(如接触医学领域的最新研究成果、职称晋升、课题立项、论文撰写、进口仪器设备使用等)都具有非常重要的现实意义,另外,也可通过鼓励教师与学生交流其国外留学经历、鼓励学生多参加附属医院举办的外语学术讲座等举措,接触原汁原味的英语,以激发他们对专业英语学习的兴趣与热情。

2.高素质的双语教学师资是提高双语教学质量的关键:开展双语教学的首要因素在于师资。相对于其他类型的教师来说,合格的双语教学教师应该具备两方面的基本素质:一方面精通本专业的学科理论,具备扎实的专业知识和教学技能;另一方面还要有较高的英语水平(特别是口语能力),具备熟练使用英语授课的能力。承担我校《妇产科学》双语教学的教师一般是外语能力较强,专业水平较高的优秀教师,如留学归国的学者、经过专业英语培训的博士、教授和副教授等。每位教师上课前均需通过严格的试讲过程,对所授课程的理解程度和口语表达能力做出一定的要求,符合要求的教师才准予授课。调查中多数学生(65.33%)评价授课教师口语水平“普遍较好、发音标准”,有30%的学生认为“个别教师较好、其余一般”,对双语教学课程内容接受程度,只有20%的学生 “能很好理解”,大多数学生(75.33%)认为 “基本能理解”,有13.33%的学生建议“提高授课教师口语水平”,由此可见,尽管各授课教师自身英文水平较高,课前也做了充分的准备,但相对于学生的要求以及高质量的教学效果尚存在差距。分析原因可能在于英语并非我们的母语,而教师的英语表达能力直接关系到学生对课程的理解程度和接受能力,在某些知识难点的讲解中采用第二语言来讲述,可能造成课堂信息的遗失,影响教学效果。另一方面,双语教学毕竟不同于一般的外语教学或专业知识授课,是以两种语言为工具,强调专业知识的学习和运用,因此教师如能在课前结合自己的临床经验准备一些实例,辅助以充分的多媒体资料,在课堂上对课程理论进行生动的感性介绍与讲解,尽可能采用简单词与简单句讲述专业知识,最大限度地减少第二语言带来的理解上的影响。同时在教学中注重学生对上课内容的反应,了解学生的理解程度并及时调整教学方法,实现教学相长,有利于取得良好的教学效果。

3.采用适合学生的教学模式是保证双语教学效果的必要措施:通过调查发现,大多数学生选择适合自己的双语教学课堂授课模式为模式A(55.33%)或模式B(26.67%)。由此可见,适合该学生群体的双语课程教学模式是以英文为主的双语课程,无论是[3]

在课件制作及课堂语言运用上,课程难点内容辅以中文解释,整个课程英文所占比例相对较大。这在一定程度上反映了学生愿意多接触专业课程的英语,也能够较大程度地接受以英文为主的双语教学。这是一个很好的势头,同时也启示我们在教学过程中应及时了解学生要求,选择适合于他们的教学模式,因“才”施教,才能达到良好的教学效果。在具体教学实施过程中,宜遵循“循序渐进”的原则,教学内容选择上可由临床常见疾病及容易理解的内容逐渐扩展到其他内容,授课模式可在初期授课时以日常口语为主,适当加上一些专业词汇,将一些难懂的句子翻译出来,便于学生听懂,提高兴趣,帮助学生进入角色;当学生比较适应时,增加使用英语的频率,选用与授课内容紧密相关的英文用语,强调实用性与专业性;后期则可主要用英语讲述,在疑难处加以汉语讲解。授课过程中通过加强与学生的互动与交流,比如适当穿插英语提问等,及时了解他们的理解程度以调整英语使用频率,以及多鼓励学生用英文发言、参与到课堂教学中来。在课后也可考虑一些督促学生继续学习的方法,例如给学生布置一些与授课内容相关的英语作业以及提供一些与上课内容相关的短篇英文阅读资料,延伸课堂内容,有意识地培养学生的医学专业英语应用能力,以达到双语教学的真正目的,为培养既具有扎实的专业知识,又具有良好的英语沟通能力的复合型国际化医学人才提供一条可行的途径。

参考文献

1.陈序吾,韩德恩.医学双语教学的实践与建议[J].中国高等医学教育,2006,3:

1,4.2.教育部 卫生部关于印发《本科医学教育标准——临床医学专业(试行)》的通

知..教育部,2008,9.

3.廖舸.关于我国高校开展双语教学的思考[J].武汉科技大学学报:社会科学版,

2006,8⑴:83-85.

附页:

英文标题:Suggestions based on a questionnaire survey of bilingual teaching in Obstetrics & Gynecology.

作者姓名拼音:Hu Yan, Zhu Hua, Yang Xiao-jun, Yan Xiao-jian

第一作者简介:胡燕,女,医学硕士,副教授,主要从事妇产科临床、教学和科研工作。

联系电话:13806696907

E-mail:hywjz123@sina.com

联系地址:浙江省温州市府学巷2号 温州医学院附属第一医院妇产科

基金项目:温州医学院第一临床学院教学改革项目(WYYJ2009-C-02)

基层审计调查问题及对策建议

小学生安全意识现状调查及对策建议

妇产科学·

双语建议

双语教学调查问卷

《妇产科学》试题及答案

盐化工产业发展调查及对策建议

农村土地确权颁证现状调查及对策建议

对双语教学的建议

文言文教学现状调查及对策

妇产科学双语教学调查及对策建议
《妇产科学双语教学调查及对策建议.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
点击下载本文文档