人人范文网 范文大全

专四专八新闻听力常现词汇

发布时间:2020-03-02 05:09:52 来源:范文大全 收藏本文 下载本文 手机版

专四专八新闻听力常现词汇

一.国际事务:

negotiations,delegate,delegation,summit峰会

charter n.特许状, 执照, 宪章

pledge n.诺言, 保证, 誓言, 抵押, 信物, 保人, 祝愿

vt.许诺, 保证, 使发誓, 抵押, 典当, 举杯祝……健康

vt.特许, 发给特许执照

promote peace促进和平

boost economic co-op加强经济合作

make conceion/compromise作出妥协

pa a resolution通过决议

sanction n.核准, 制裁, 处罚, 约束力

vt.制定制裁规则, 认可, 核准, 同意

default n.违约, 不履行责任, 缺席, 默认值

vt.疏怠职责, 缺席, 拖欠, 默认

vi.疏怠职责, 缺席, 拖欠, 默认

veto a bill否决议案

break the deadlock打破僵局

a scientific breakthrough科学突破

an unexpected outcome出乎意料的结果

sign/ratify an accord/deal/treaty/pact/agreement签署协议

diplomatically isolated country在外交上被孤立的国家

diplomatic solutions外交解决方案

hot spot热点

take hostilities toward..对……采取敌对态度

ethnic cleansing种族排斥

refugee,illegal aliens非法移民

mediator调解员

national convention国民大会

fight corruption反腐败

corrupted election腐败的选举

peace proce和平进程

give a boost to...促进

booming economy促进经济发展

mutual benefits/interests双赢

Defense Minister,evacuate,flee from Pentagon五角大楼

impose/break a deadline规定/打破最后期限

retaliate报复

banking reform金融改革

commiioner代表

go bankrupt破产

file for bankruptcy提出破产

deputy代表

external forces外部力量

speculate,disarmament agreement裁军协议

mandate,to lift a boycott取消禁令

withdraw,embargo,impose sanctions against...实施制裁

dismantle销毁

the implementation of an accord执行决议

to ease the ban on ivory trade缓解对象牙贸易的禁令

to harbor sb.保护

animal conservation动物保护

threatened/endangered species濒危物种

illegal poaching非法捕猎

face extinction濒临灭亡

Gallup/opinion/exit poll,survey民意调查

stand trial受审

put...on trial审判某人

sue,file suit against...状告

radioactive放射性

radiation辐射

uranium enrichment program铀浓缩计划

nuke nonproliferation核部扩散

suspect,arrest,detain,in custody被囚禁

on human rights abuse charges反人权罪名

HIV positive HIV阳性

malaria,diabetes,hypertension,lung cancer,breast cancer

fight poverty/starvation/hunger/disease/virus,stop the spread of...crack down

on...严打

illegal drug trafficking毒品贩运

piracy,pirated products盗版产品

fake goods假货

notorious臭名昭著

bloody tyrant血腥独裁者

execute/execution处决,death penalty死刑

seminar,forum,peace conference,national convention,his counterpart同等级别的人

my predeceor/succeor我的前任/后任转

二.战争军事:

military option军事解决途径(动用武力)

escalating tension逐步升级的局势

military coupe军事政变

forced from office被赶下台

step down/aside下台

on the brink of war处于战争边缘

rebels,wounded,killed,injury,death,casualties伤亡人数

heavy fighting激战

genocide种族灭绝

relief effort救济工作

humanitarian aid人道主义援助

broker/mediate a ceasefire/truce促成停火

end the bloodshed结束流血事件

special envoy特使

peace-keeping forces维和部队

guerrilla war游击战争

border dispute边境争端

armed conflict武装冲突

reconciliation调解

civil war内战

cruise miile 巡航导弹

come to a conclusion达成一致

coalition forces联合军队

on high alert 处于高级戒备状态

rebellion叛乱

rebel forces叛军

sensitive,hostage,kidnapped French nationals被绑架的法国人

rescue,release invade,US-led invasion美国领导的入侵

right-wing extremists右翼极端分子

warring factions交战各方

topple the government推翻政府

suicide bombing自杀性袭击事件

dispute,crisis,conflict,holy war圣战

administration,regime,claim responsibility for...声称负责

suspend停止

resume继续

coalition party联合政党

post-war reconstruction战后重建

pre-war intelligence战前情报

radar, espionage谍报

spying activity间谍行为

electronic warfare电子战争

chemical/biological/nuclear warfare化学/生考(试大物/核战争

三. 地震类:

新闻发布会:

pre conference

汶川地震:Wenchuan Earthquake

大地震:the maive earthquake

8.0级地震:the 8.0- magnitude earthquake

地震灾区:quake-hit area/ quake-stricken area

重灾区:the worst-hit area

震中:epicenter 余震:aftershock 地震灾民:quake victim 人民解放军:People\'s Liberation Army soldier 武警:armed police 消防官兵:fire-fighter 医务工作者:medical worker 救援者:rescuer 救援队:rescue team 伤者:the injured 失踪者:the miing 废墟:debris/ruin 卫生:sanitation\\hygiene 黄金72小时:golden 72 hours 温总理:Premier Wen 联合国秘书长:UN Secretary-General Ban Ki-moon 红十字会:the Red Cro 医疗队:medical team 资金和物资:funds and material 可移动医院:mobile hospital 死亡人数:death toll 与时间赛跑:race against time 生命线:lifeline 民政部:the Ministry of Civil Affairs 国务院信息办:the Information Office of the State Counsil 中央台记者:CCTV correspondent 沙特阿拉伯:Saudi Arabia 中国大使馆:Chinese Embay 外交使节:envoy 降半旗:Flags are to be kept at half-mast.默哀:mourn 哀悼:condolence 人道主义援助:humanitarian aid 救济工作:relief work 捐赠:donate 咨询热线:consultation hotline 疏散:evacuate 堰塞湖:barrier lake/quake lake 重建:rebuild 震后重建:post-quake reconstruction 尽快进行重建工作:carry out reconstruction as soon as poible 复原:rehabilitation 帐篷小学:camp primary school 复课:resume claes

建立DNA数据库:build DNA database

火葬:cremate

阻止疫情:prevent epidemic

文化遗产:culture heritage

大熊猫:giant panda

四. 奥运类:

国际奥林匹克委员会 International Olympic Committee

中国奥委会 Chinese Olympic Committee

the Olympic flame奥运圣火

奥运会选拔赛Olympic Trial

奥运会会歌Olympic Anthem

奥运火炬Olympic Torch

奥运会代表团Olympic Delegation

奥运村Olympic Village

组委会organization committee

开幕式opening ceremony

闭幕式closing ceremony

吉祥物mascot

颁奖台podium

a crown of olive branches 橄榄枝编成的头冠

a record-holder记录保持者

a team gold medal 一枚团体金牌

an Olympic medal奥运金牌

Olympics opening ceremonies奥运会开幕式

event比赛项目

prance with the national flag挥舞着国旗而雀跃

spectator观众

a team bus 运动员专车

the gold / silver/ bronze medalist金/ 银/ 铜牌获得者

Aquatics(水上运动)

Archery(射箭)

Individual events 个人赛

Team events 团体赛

Athletics(田径)

Track 径赛

Cycling(自行车)

gymnastics

击剑:Fencing

射击: shooting

五. 经济类:

financial crisis金融危机

Federal Reserve 美联储

real estate 房地产

share 股票

inflation

deflation

stock market 股市

shareholder 股东

macroeconomic 宏观经济

go under\\bankrupt 破产

pension fund 养老基金

government bond 政府债券

budget 预算

deficit 赤字 surplus

intellectual property 知识产权

opportunistic practice 投机行为

entrepreneur 企业家

cook the book 做假帐

fluctuate 波动

merger 并购

pickup in price 物价上涨 CPI

monetary policy 货币政策

foreign exchange 外汇

quote 报价

contract 合同

floating rate 浮动利率

venture capital 风险资本(VC)

global corporation 跨国公司

consolidation 兼并

take over 收购

on the hook 被套住

六.常见新闻缩写词:

英语新闻标题中经常出现的缩写词主要分为三类:

1、组织机构等专有名称,如上述例句中的cppcc (全国政协)和plo(巴解组织)。又如:

UNESCO=United Nations Educational, Scientific And Cultural Organization(联合国教科文组织)

IMF=International Monetary Fund(国际货币基金组织)

ASEAN=Aociation Of Southeast Asian Nations(东南亚国家联盟;“东盟”)

GATT=General Agreement On Tariffs And Trade(关贸总协定)

WTO=World Trade Organization(世界贸易组织)

OPE=Organization Of Petroleum Exporting Countries(石油输出国组织;“欧佩克”)

PLO=Palestine Liberation Organization(巴勒斯坦解放组织;“巴解”)

IOC=International Olympic Committee(国际奥林匹克委员会)

NASA=National Aeronautics And Space Administration[(美国)国家宇航局]

WHO=World Health Organization(世界卫生组织)

NASA= National Aeronautics and Space Administration 美国国家航空航天局

2、常见事物的名称,如上述例句中的aids (艾滋病)。又如: UFO=Unidentified Flying Object(不明飞行物;“飞碟”) DJI=Dow-Jones Index(道·琼斯指数) PC=Personal Computer(个人电脑)

ABM=Anti-Ballistic Miile(反弹道导弹) PT=Public Relations(公共关系)

SALT=Strategic Arms Limitation Talks(限制战略武器会谈) SDI=Strategic Defence Initiative(战略防御措施)

3、表示人们的职业、职务或职称的名词,如 Mp(议员)。又如: PM=Prime Minister(总理;首相) GM=General Manager(总经理)

VIP=Very Important Person(贵宾;要人) TP=Traffic Policeman(交通警察) PA=Personal Aistant(私人助理)

专八听力新闻词汇

专四、专八新闻听力词汇总结

专四、专八新闻听力词汇总结

专四、专八新闻听力词汇总结

专八新闻听力词汇总结

专四听力新闻常见词汇

专八新闻词汇

英语专四专八新闻词汇

英语专八听力练习新闻词汇

英语专八听力必考新闻词汇

专四专八新闻听力常现词汇
《专四专八新闻听力常现词汇.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
点击下载本文文档