人人范文网 范文大全

英语翻译

发布时间:2020-03-02 02:01:25 来源:范文大全 收藏本文 下载本文 手机版

1.Chinese calligraphy is a unique art and the unique art treasure in the world.The formation and development of the calligraphy is closely related to the emergence and evolution of Chinese characters.In the long procees of evolution, Chinese characters have not only played an important role in exchanging ideas and transmitting culture but also developed into a unique art.Calligraphic works well reflect calligraphers’ feelings, knowledge, self-cultivation, personality, and so on.Therefore, there is a saying that” Seeing the calligrapher’s handwriting is like seeing the person.” Chinese calligraphy is not only an art treasure in China, but also shines splendidly in the world’s treasure house of culture an art.中国书法是一门独特的艺术,是世界上独一无二的艺术瑰宝。中国书法艺术的形成、发展与汉文字的产生与演进存在着密不可分的关系。汉字在漫长的演变发展过程中,一方面起着交流思想、继承文化的重要作用,另一方面它本身又形成了一种独特的艺术。书法能够通过作品把书法家个人的生活感受、学识、修养、个性等折射出来,所以,通常有“字如其人”的说法。中国书法不仅是中华民族的文化瑰宝,而且在世界文化艺术宝库中独放异彩。

2.In recent years, with the development of Internet technology, the construction of the digital education resources in our country has made great achievements.Many universities have set up their own digital learning platforms, and digital teaching is playing an increasingly important role in education.Compared with the traditional way of teaching, the digital way has a lot of advantages.On one hand, the digital teaching makes it poible that teaching resources can be shared around the world.On the other hand, it expands leaners’ study time and space, which allows people to get acce to digital virtual schools through the Internet.These advantages have made it poible for people to shift from one-time learning to lifelong learning.近年来,随着互联网技术的发展,我国的数字化教育资源建设取得了巨大的成就。很多高校建立了自己的数字化学习的平台,数字化教学在教育中发挥着越来越大的作用。和传统教学方式相比,数字化教学方式有很大的优势。一方面,数字化教学使教学资源得以全球共享;另一方面,它拓展了学习者的学习时间和空间,人们可以随时随地通过互联网进入数字化的虚拟学校学习。这使得人类从接受一次性教育走向终身学习称为可能。

3.Filial piety is the basic code of ethics in ancient Chinese society.Chinese people consider filial piety as the eence of one’s integrity, family harmony, and nation’s well-being.Because filial piety is the core of Confucian ethics, it has been the moral standard for Chinese society to maintain family relationship for thousands of years.There is no doubt that it is a traditional Chinese virtue.The culture of filial piety is a complex concept, with its content being rich and its range being wide.It includes not only cultural ideas, but also institutional etiquette.Generally speaking, it refers to the obligation of children to their parents, required by the society, including respect, care, and support for the elderly.Filial piety is the fundamental part of “Oriental Civilization”.孝道是中国古代社会的基本道德规范。中国人把孝视为人格之本、家庭和睦之本、国家安康之本。由于孝道是儒家伦理思想的核心,它成了中国社会千百年来维系家庭关系的道德准则。孝道文化啊是一个复合概念,内容丰富,涉及面广。它既有文化理念,又有制度礼仪。一般来说,它指社会要求子女对父母应尽的义务,包括尊敬、关爱、赡养老人等等。孝道是古老的“东方文明”之根本。

4.July 7thon the Chinese calendar is Chinese Qixi Festival, the most romantic of all the traditional Chinese holidays.Every year, some big businees organize various activities, and young people send gifts to their lovers.As a result, the Qixi Festival is considered as to be Chinese “Valentine’s Day”.The Qixi Festival is come from the legend of Cowherd and Weaving Maid.The legend holds that on this particular night every year the Weaving Maid in heaven meets with Cowherd.So people can see Cowherd and Weaving Maid meeting in the Milky Way on the night of Qixi.On this night, girls would also beg Weaving Maid for some wisdom for a happy marriage.But, with the changing of times, these activities are diminishing.All that remains is the legend of Cowherd and Weaving Maid, a sign of faith love, continuously circulated among the folk.农历七月初七是中国的七夕节,是中国传统节日中最具浪漫色彩的一个节日。一些大的商家每年都举办不同的活动,年轻人也送礼物给他们的情人。因此,七夕节被认为是中国的“情人节”。七夕节来自牛郎与织女的传说。相传,每年的这个夜晚,天上的织女都会与牛郎相会。所以,在七夕的夜晚,人们可以看到牛郎织女在银河相会。姑娘们也会在这一天晚上向天上的织女乞求智慧,以获得美满姻缘。但随着时代的变迁,这些活动正在消失,唯有标志着忠贞爱情的牛郎织女的传说一直流传民间。 5.Silk Road connecting China and Eurasia,is a traffic route in ancient times.Because this route focuses on the trade of silk, it is referred to“ Silk Road”.As the channel international trades and the bridge of culture exchanges, Silk Road effectively promoted the economic and cultural exchanges and development between the East and the West, putting a profound impact on the progre of the world civilization.Now, under the new historical circumstances, our country proposes the strategy of “One Road”(Silk Road Economic Belt and 21st-century Maritime Silk Road).“One Belt, One Road” set cooperation and mutual benefits as a core, emphasizing the mutual benefits, win-win as well as common development of the related countries.Once it has been proposed, the strategy has received positive responses from related countriesalongtheroad.丝绸之路是我国古代一条连接中国和欧亚大陆的交通路线,由于这条路以丝绸贸易为主,故称“丝绸之路”。作为国际贸易的通道和文化交流的桥梁,丝绸之路有效地促进了东西方经济文化交流和发展,对世界文明进程有着深远影响。当前,在新的历史条件下,我国提出了“一带一路”(即“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”)的战略构想。“一带一路”以合作共赢为核心,强调相关各国的互利共赢和共同发展。这一战略一经提出即受到沿线各国的积极响应。

英语翻译

英语翻译

英语翻译

英语翻译

英语翻译

英语翻译

英语翻译

英语翻译

英语翻译

英语翻译

英语翻译
《英语翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
点击下载本文文档